

Teatro del Soho CaixaBank y Antonio Banderas
presentan
música y letras de Stephen Schwartz, dirección de Antonio Banderas
A PARTIR DEL 21 DE ENERO
Aclamado musical de Broadway de los años 70, nominado a los premios Tony llega a Madrid a partir del 21 de enero de 2026.
Godspell, concebido y dirigido originalmente por John-Michael Tebelak, con música y nuevas letras de Stephen Schwartz (WICKED), volverá a los escenarios casi 50 años después bajo la dirección de Antonio Banderas (COMPANY, GYPSY) de la versión primera de Emilio Aragón en una producción a cargo de Teatro del Soho CaixaBank.
GODSPELL alcanzó un gran éxito en su estreno, y entre los años 1973-1974 se realizaron 15 producciones simultáneas del musical. En 1973 se realizó la adaptación cinematográfica del musical, ambientada en la ciudad de Nueva York en la década de 1970 y con estética hippie. Tuvo su versión española en 1974, estrenada en el teatro Marquina de Madrid. El montaje obtuvo tanto éxito en Madrid que se creó una compañía paralela para iniciar una gira por diversas ciudades de España. En Barcelona se estrenó en el teatro Romea en noviembre de 1975
Basado en el Evangelio según San Mateo. El espectáculo no está construido a través de una serie de parábolas predicadas por Jesús y que son representadas por un grupo de personajes variopintos . Utiliza la improvisación y referencias contemporáneas para ilustrar las enseñanzas de Jesús.



El estreno histórico en España (y en Madrid) fue el 2 de octubre de 1974 en el Teatro Marquina, en plena transición .
Producción de Manuel Collado, adaptación de José Luis Martín Descalzo y José María Pemán, y un elenco impresionante para la época (Juan Ribó como Jesús, Nicolás Dueñas, Nené Morales, Mara Goyanes, Pep Munné…).
Fue un auténtico revulsivo cultural: energía juvenil, mensaje de amor y libertad en un momento muy gris. Tuvo muchísimo éxito y varias compañías girando simultáneamente por España. Hubo una reposición notable en 1996 en el Teatro Infanta Isabel (Madrid).

Antonio Banderas - DirecciónCarmelo Segura - CoreografíaArturo Díez Boscovich - Supervisión MusicalDaniel Villarroya - Dirección Musical. Roser Batalla - Traducción libreto y letras canciones. Sebastià Brosa - Escenografía. Gabriela Salaverri - Vestuario. Juanjo Llorens - Iluminación. Jordi Ballbé - Sonido. Jair Saiz - Caracterización. Emilio Aragón Versión y puesta en escena Godspell 2022. Víctor Ullate Roche - Director Residente Asociado. Yolanda Jiménez Polonio - Ayudante de Dirección. Hugo Ruiz - Director Residente. Aaron Cobos – Asistente de Coreografía y Dance Captain Bella Exum - Dance Captain. Paula Font, Laura Martínez - Ayudante de Escenografía. Laura Augustín - Ayudante de Vestuario. Pablo Zamora, Jesús Díaz Cortés - Ayudante de Iluminación. Ángel Calvente - Formación Manipulación Marionetas. Javel Omé - Ayudante de Caracterización
Reparto:
Teresa Abarca, Javier Ariano, Alex Chavarri, Paula Díaz, Ferran Fabá, Laia Prats, Estibalitz Ruiz, Hugo Ruiz, Ana Domínguez, Bella Exum, Paula Moncada, Raúl Ortiz y Alex Parra,Roko y Aaron Cobos.
He tenido oportunidad de ver este espectáculo y la verdad es que hay una puesta en escena soberbia. Grandes actuaciones, grandes actores, bailarines y cantantes que se concentran en los 10 personajes que lo hacen todo. Sin duda es un espectaculo que no hay que perderse por la frescura que desprende y por la magnifica dirección.
Pero siempre hay un pero. Conocí la obra hace 50 años y no recuerdo que fuera tan acelerada… y sobre todo no recuerdo que estas fueran las letras. Sobre todo eso, pueden introducir arreglos musicales pero cambiar las letras para decir lo mismo no lo entiendo. Los que las conocíamos, y pude comprobar que somos muchos, no podemos cantarlas y es un detalle no menor que nos aleja del espectáculo.
Para los fans de Godspell la escenificación de Málaga nos pareció maravillosa, aunque ciertamente habríamos disfrutado de las letras de 1974. Por lo demás, sueño con reencontrarme con Godspell en Madrid pero parece que el proyecto se ha enfriado. Cancelado definitivamente?
Por que cambiar unas letras que ya decían lo mismo e incluso con más contenido. Entiendo la adaptación a géneros más modernos, pero las letras no hay por que cambiarlas. Le resta mucha emoción a este genial musical.
Esas cosas ocurren casi siempre por los derechos de autor. Nueva versión, nuevos derechos, nuevos royalits. Entiendo que te refieres a una versión anterior (teatro o cine) del mismo espectáculo. En esta ocasión las canciones están versionadas por Emilio Aragón.
Pero pasa en todos los lados. Las letras de los musicales de Disney no son las mismas que las de las películas. Por ejemplo, en «la bella y la bestia») El «Qué festín1» estuvo a punto de llamarse «Nuestro huesped sea usted»; y el original era «Be our gues»!.